崔莺莺 Cui Yingying (? - ?) Tang

   
   
   
   
   

寄诗

Weggeschicktes Gedicht

   
   
自从销瘦减容光, Seitdem ich abgenommen habe, hat mein Gesicht seinen Glanz verloren
万转千回懒下床。 Ich wälze mich hin und her, mag noch nicht aus dem Bett aufstehen
不为傍人羞不起, Ich bleibe nicht liegen, weil ich mich vor den anderen schäme
为郎憔悴却羞郎。 Doch da ich wegen dir so dünn und bleich geworden bin, solltest du dich schämen